Pour la seconde année consécutive, le traditionnel et fédérateur NOËL KAKADÒ se jouera dans les écoles, une initiative au cœur de la transmission qui a de grandes chances de perdurer dans le temps.

Durant trois semaines, NWÈL KAKADÒ s’est invité dans les classes des écoles de Géry et Cousinière. L’histoire, les chants et la création de la crèche KAKADÒ ont rythmé le quotidien des élèves. L’an dernier, la manifestation avait eu lieu à l’école de Marigot et du Bourg.

< >

Des élèves honorés de perpétuer la tradition.

Cette année, l’école de Géry a été la première “SECTION” de Vieux-Habitants à accueillir le Noel Kakado, dans sa cour devenue royale pour l’occasion. A l’image de la manifestation attirant la foule nombreuse venue du monde entier, il y a une vrai crèche Kakado, les musiciens, les objets d’ANTAN, un roi, une reine déclamant le discours honorable, dans lequel il promette de perpétuer et vivre la tradition jusqu’au couronnement du prochain couple royal. Tout y est pour rappeler cet évènement existant depuis 1995.

Des éditions éducatives, en partenariat avec le Parc National de la Guadeloupe

En partenariat avec le Parc National de la Guadeloupe, les élèves ont pu bénéficier d’un volet éducatif autour de la biodiversité des rivières et en apprendre plus sur le CACADOR (nom français du Kakado) et les autres espèces aquatiques évoluant dans nos rivières.

Noël Kakado, 26 ans d’existence se réinvente

Crée en 1995, par un collectif d’associations habissoise, en étroite collaboration avec la municipalité, Noel Kakado a pignon sur rue. Des milliers de personnes se déplacent chaque année pour assister aux différentes crèches se déroulant sur l’ensemble du territoire habissois. Depuis 2020, la nouvelle génération découvre cette tradition chevillée au corps des Habissoises et des Habissois. Un bel exemple de transmission à poursuivre.

Une édition découverte par des étudiants affiliés au programme ERASMUS

english and spanish version available

Une poignée de jeunes gens venus de Bulgarie et du Pays Basque ont pu découvrir cette tradition propre à Vieux-Habitants. Ces étudiants et leurs accompagnateurs étaient présents grâce à la collaboration du corps enseignant de l’école de Marigot. La Ville de Vieux-Habitants représente la France sur ce projet pédagogique de 24 mois. Ce moment a permis à la ville de valoriser et de montrer sa façon de célébrer Noel dans sa contrée historique.

A handful of young people from Bulgaria and the Basque Country were able to discover this tradition of Vieux-Habitants. These students and their companions were present thanks to the collaboration of the teaching staff of the school in Marigot. The town of Vieux-Habitants represents France in this 24-month educational project. This moment allowed the town to showcase and demonstrate its way of celebrating Christmas in its historic region.

Un puñado de jóvenes de Bulgaria y el País Vasco pudieron descubrir esta tradición de Vieux-Habitants. Estos estudiantes y sus acompañantes estuvieron presentes gracias a la colaboración del personal docente de la escuela de Marigot. La ciudad de Vieux-Habitants representa a Francia en este proyecto educativo de 24 meses de duración. Este momento permitió a la ciudad mostrar y demostrar su forma de celebrar la Navidad en su región histórica.

Stécy LANCASTRE

Journaliste

Crédit Photos : JAA /Ville de Vieux-Habitants

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

Évaluation*